- 2009-02-28 (土) 1:30
- ブログの書き方中級編
こんにちはWEBチップス管理人です。
きょうもブログの書き方についてお話しようと思います。
-
サイトのページタイトルなどで
タイトルを英語表記にしているところが結構ありますよね。
あれ、かっこいいからなんだと思いますが
アクセスを稼ごうとするならあまりよろしくないんです。
英語の表記の場合は、1度頭で翻訳する必要があるために
無視されがちだという傾向があります。
以下は読者にとっては
英語表記が使用されがちなパターンの例
英語 日本語
What’s New ⇔ 最新情報
Press Release ⇔ プレスリース
Company Profile ⇔ 企業概要
Contact ⇔ 問い合わせ
More ⇔ 詳細
Quit ⇔ 中止
Back ⇔ 戻る
この項目はなるべく日本語で表記した方がいいでしょう。
- 新しい投稿 »: ブログパーツの紹介~ちょっとかっこいいyou tubeブログパーツ
- « 古い投稿: アジアとヨーロッパのブロガーの違いとは
コメント:0
トラックバック:0
- このエントリのトラックバック URL
- http://web-chips.net/howwrite/howtowritelevel3/2009-02-28/%e3%81%8b%e3%81%a3%e3%81%93%e3%82%88%e3%81%95%e3%81%a8%e5%bc%95%e3%81%8d%e6%8f%9b%e3%81%88%e3%81%ab%e3%82%a2%e3%82%af%e3%82%bb%e3%82%b9%e3%81%8c%e8%89%af%e3%81%8f%e3%81%aa%e3%81%84%e3%83%bb%e3%83%bb/trackback
- Listed below are links to weblogs that reference
- かっこよさと引き換えにアクセスが良くない・・・ から SEO対策なら“WEBチップス”

